turn, volta, turn

Some quick thoughts and sharings from this week:

  • As many of you know, I’m a board member of CavanKerry Press, and I’m excited about the work done by this literary organization. During the COVID-19 pandemic, they’ve managed to maintain their staff and publishing schedule, while conducting various community outreach events virtually. They are currently doing a fundraiser which I encourage y’all to check out at their site along with their current collections. They also have some of their literary anthologies available for free electronically.
  • One win for the week was getting the laundry done just before the machines were replaced in our building. And when I say just before, I mean JUST before–like, I came back to get things out of the dryer and the washers were gone. And if this doesn’t seem like a win to you, we’re not living in the same pandemic.
  • Spent some time discussing Edna St. Vincent Millay’s sonnet “What lips my lips have kissed…” with my students this week. I shared my would-be-in-conflict-if-it-wasn’t-me ideas of needing to look into the tradition of the sonnet while also subverting it for their own contemporary ends–like seriously let’s shut down the tradition of sonnets centered around the male gaze and the needing to sound clever and Shakespeare-like and have sonnets about chanclas!!! One student contributed to the spirit of this by making us aware of a volta before the volta–volta meaning the turn in argument that a traditional sonnet has. While the standard volta happens at the line “Thus in the winter” where the poem’s image parallel of the lone speaker and lone tree comes into play, there is what I would term a minor turn earlier at the line “And in my heart…” where the speaker goes from looking outside to looking at what she feels inside. Check it out and see what you think 🙂

Been sharing the meme below with students. I share it with you hoping that if you feel called out, know that you matter. Let’s keep keeping it together together.

A meme with a crowd of Spidermans on one side and one solo Spiderman on the other, each are pointing across at each other in recognition. Over the crowd it says “Students barely keeping it together this semester” and over the solo it says “Professor barely keeping it together this semester.”

exhausted seltzer

Image description: A black square with the following written in white letters: “Your quarantine nickname is: How you feel right now + The last thing you ate”

Ran across this square in one of R.O. Kwon’s tweets (her novel The Incendiaries is dope, btw!!!) and due to the moment time of time I came across it, “exhausted seltzer” is what you can call me. In true poet luck, I’m charmed by the combination of words. I mean, seltzer when exhausted is flat, technically–which applies to how I’ve been feeling lately. Mind, I’m not feeling this when doing readings or when teaching–those are spaces where the energy I put out is given back, conversations and events that give back some of the fizz (oof, rough metaphor, I know). Rather, it’s the weight of ALL THE THINGS going on, all at once, and constantly happening.

If you can at all relate, please be kind to yourselves. Maybe have a seltzer, ha.

Rembrandt’s painting, “Head of an Old Man in a Cap”

Been missing posting, but also been exhausted, so will be here in shorter posts as a compromise. On that note, here’s the last poem I recommend, Garrett Hongo’s “The Legend.” It’s a powerful elegy that in its scope pays tribute to the memory of Jay Kashiwamura, managing the humanity of the life lost against references to Descartes and Rembrandt.

It’s the latter, the line “There’s a Rembrandt glow on his face,” that guided my recommendation–specifically to my poetry workshop students. The ability to borrow this aspect of Rembrandt’s work and connect it across time and space in this poem is powerful. May we all be able to find some of this glow in our lives.

Virtual Poetry Readings this weekend!

Hi y’all,

Just a quick post to share about two virtual poetry readings I’ll be a part of this weekend!

Friday, October 9th @8pm EST: 
“A Virtual Reading to Celebrate Adeeba Shahid Talukder’s ‘Shahr-e-jaanaan: The City of the Beloved’ featuring José Angel Araguz, r. erica doyle, and Adeeba Shahid Talukder

Register for this event here: https://nyu.zoom.us/meeting/register/tJwoduusrT8qHtSJXOMbf-III24bIYzAi9ma

*

Saturday, October 10th @6pm EST:
Suffolk Intertextuals Poetry Reading in celebration of Hispanic Heritage Month: José Angel Araguz (w/ Q&A)

(To receive the link for this event, please email me directly at: thefridayinfluence@gmail.com — thank you!)

Here below are the flyers for the events–hope you’re safe and well in your respective worlds (más soon)!!!

 

new poems out in the world!

Just a quick note to share news of some recent publications:

First, I’m happy to report that the good folks at the Laurel Review gave two new prose poems a home, “Wax Lips” and “Pavlovian.” Special thanks to editor extraordinaire John Gallaher and co. for the support!

Also, I’m happy to share that two poems (“Negative” and “To a Corkscrew”) from another project are featured in the latest edition of Spacecraft Project. Special thanks to Gillian Parrish for the support!

Check out “To a Corkscrew” below and click here to read “Negative” over at Spacecraft Project.

*

José Angel Araguz

To a Corkscrew

My hand steadies
your twisted line—
I think of my father,
if I’m meeting him

here. This
night-colored wine
wavers between us,
its taste shaped

by so much waiting. Once open,

the air
begins to change
what waits—

you’re stuck where I can’t see you, the burn

of before—

only after
aches in my hand.

feature + interview up at Crab Creek Review blog!

Happy to share a poetry feature and mini-interview that went live earlier this week up at the Crab Creek Review blog!

Screenshot_2017-05-01-14-54-28-2This feature comes as part of their “From Their Archive” series. It’s a generous and encouraging feature to see in the writing community. The post includes my poems “Alien” and “Desgraciado” as well as a short interview where I talk about things that are inspiring me lately and give some advice on the writing life.

“Alien” is included in my second full length poetry collection, Small Fires (FutureCycle Press). This poem is a good keystone of sorts for that project as it has some of the major themes explored throughout that book.

I’m sharing “Alien” below but highly encourage y’all to check out the full post.

*

José Angel Araguz

Alien

When I heard this word first thrown around
in conversation, my family’s Spanish
cracked to let in this strange stretch
of cautious whisper, the weather changed
in my mind. I’d read of spaceships,
of planets so advanced you could
travel freely, no stopping to be
asked about citizenship, no stone
face behind a badge peering
to where I sat in the backseat.
The world became another place.
The word wetback began to bring
to mind the scene where the dark creature
burst from a woman’s stomach
in a movie. The sky grew overcast
in my mother’s eyes, kept her inside,
when someone talked of borders.
Rosaries turned secret communicators.
Prayers: reports of worry and want.
Each crucifix, a satellite.
Before, I would stand outside and look
at what I felt to be not empty space
but an open window to another life.
Now, another life invaded.
There were people with papers,
and there were people without.
There were questions I was told
the answers to should they come up.
There were stories I was asked
to forget. When my mother pressed
the silver face of St. Jude
into my palm, I felt the weight of it,
the cold and unfamiliar
​feel of what I didn’t know.

*

Check out another poem and my mini-interview at the Crab Creek Review blog!

new essay published: excerpt

Far-Villages_Final_CMYK-768x1187This week I’m proud to share an excerpt from my essay “Keeping the Conversation Going, or Some Stories I Can’t Tell Without Rolling My R’s: A Meditation on Latinidad, Disdentification, & Some Poems” which was recently included in the anthology Far Villages: Welcome Essays for New and Beginner Poets edited by Abayomi Animashaun and published by Black Lawrence Press.

This essay engages with the concept of disidentification as established by José Esteban Muñoz in his book Disidentifications: Queers Of Color And The Performance Of Politics (University of Minnesota Press, 1999) and uses it as a fulcrum into a meditation on my own struggles at the intersection of identity and creative life. As a writer of color, my experience has been that politics found me first; that is, that I don’t have the privilege to decide to “not get political” as it’s said. As evident from early memories of being a child and getting glared at, along with my family, while at the grocery store, I was politicized long before I knew the words that defined me in the eyes of society.

Later, I sat in political science classes and learned ideas like “living below the poverty line” and “marginalization,” words that struck me with shame as well as insight, and was left unable to theorize about such things as they were words that described who I was, where I came from. Learning, in so many ways, has been a process of piecing myself together in the face of such formative disruptions of self. The learning that I engage with in creating poetry and lyric essays is a similar piecing together.

My essay is broken up into a first half, which meditates in prose about these and similar ideas. The second half goes through a series of poems from my first two collections and engages with a dialogue after each exploring what’s in the poem and what’s left out. I offer below the closing poem and prose section. The poem “A Poco” is new and is not in any of my books. Yet, the conversation on and off the page that I experience with it grapples with the same urgent self-interrogation as the rest of the essay. I share it here now as a way to celebrate this new anthology, but also to say thank you to those of you–past, present, and future–who come here and read this blog. 

Special thanks to Abayomi Animashaun for including this essay in this landmark anthology and to Black Lawrence Press for providing a home for this communal converation! A special thanks and shout-out to poets Peggy Robles-Alvarado, Christina Olivares, Darrel Alejandro Holnes, and Lupe Mendez with whom I participated in the panel Beyond the Blueprint: a poetry reading and panel discussion on the reconstructed self at the 2017 Thinking Its Presence conference: The Ephemeral Archive hosted at the University of Arizona. It was there that I first read a draft of this essay.

*

(excerpt from essay “Keeping the Conversation Going, or Some Stories I Can’t Tell Without Rolling My R’s: A Meditation on Latinidad, Disdentification, & Some Poems”)

José Angel Araguz

A Poco

for Ramon

This piece of paper is work? A poco?
I won’t believe that, ni un poco.

It’s work for me with this good eye,
one bad eye from broke glass, pero a poco

tu with two don’t struggle here?
And with books and school? A poco

you all talk about it, in class, I mean,
about what it means? That’s work. A poco,

I’m not here, you don’t write about me,
right? My bad eye? I bet you do. A poco,

no? You have nothing else? You have nothing else.
Don’t say it looks like a bruise gone white. A poco,

no? But don’t say it. Say it’s a marble, or
like my granddaughter says: A poco,

 you can’t see out of that fish eye, abuelo?
Can you see me? Nope. Ni un poco.

What’s in the poem: How my fascination with ghazals and my fascination with South Texas Spanglish work together. How my co-worker Ramon had a clouded eye.

What’s left out: How Ramon’s clouded eye wasn’t glass because taking it out would have caused more overall damage. How Ramon’s thumbs were permanently purple from hammering and missing and hitting his hand. How when we worked side by side at Billy Pugh co. making equipment for oil rigs I felt both honored and intimidated. How the more I wrote into this poem the more I left Ramon’s voice behind. How the biggest breakthrough in writing the poem was having this meta-Ramon ask the question “You have nothing else?” then declare flat out “You have nothing else.” How this meta-Ramon is really me still guilty years later worried I don’t do enough on the page or in my life to honor the people who have helped me survive. How this species of interrogation is never done with, because it is how I honor those who have helped me survive.

*

Happy disidentifying!

José

poetryamano project: august 2017

This week I’m sharing another installment archiving my Instagram poetry project entitled @poetryamano (poetry by hand). This account focuses on sharing poems written by hand, either in longhand or through more experimental forms such as erasures/blackout poems and found poems.

Below are highlights from August 2017. This month found me focusing on haiku on short, imagistic haiku. Also included below is a haiga inspired by the 2017 eclipse.

Be sure to check out the previous installments of the archive – and if you’re on Instagram, follow @poetryamano for the full happenings.

Enjoy these forays into variations on the short lyric!

aug 2017 1
Image description: A handwritten haiku that reads: faces shuffle through the coffee drips its bitter business.”

aug 2017 2
Image description: A handwritten haiku that reads: “at night lilacs lose their color to the moon.”

aug 2017 3
Image description: A handwritten haiku that reads: “writing across this blank paper a branch’s shadow.”

aug 2017 4
Image description: A handwritten haiku that reads: “why again why the wind fed broken glass.”

aug 2017 5
Image description: A handwritten haiku that reads: “reading scraps of Sappho years later my ears burn.”

aug 2017 6
Image description: A handwritten tanka that reads: “the gray cat’s eyes stop to take you in long before you can place them.”

aug 2017 7
Image description: A handwritten haiga that reads: “after the eclipse same trees under the same moon.”

aug 2017 8
Image description: A handwritten haiga that reads: “paper clip dash of wire hugs air to itself.”

 

 

community feature: Salamander Magazine

One of the big changes in my life that I was unable to share about during an academic year full of transition (including the present pandemic-related interruption) is how it’s been going during my first year as Editor-in-chief of Salamander Magazine. While we are currently in production for our 50th issue–and also running our annual Fiction Contest through the end of the month–I thought I would take a moment to share a bit about the first issue experience.

Front-Cover
Image description: A painting of a brown man and woman with the word “Salamander” over their heads.

I am proud of the final product on a number of levels. This issue contains amazing work from poets Naomi Ayala, Francesca Bell, Rosebud Ben-Oni, Caylin Capra-Thomas, Emily Rose Cole, Brian Clifton, Jackie Craven, Chard deNiord, Alexa Doran, Moira Linehan, Nora Iuga, Adeeba Shahid Talukder, Madeleine Wattenberg, and many more. On the creative nonfiction front, this issue features pieces by Marcos Gonsalez and Rochelle Hurt, while on the fiction front this issue features stories by our 2019 Fiction Contest winner Christina Leo as well as Michael Howerton who placed second, a flash fiction by Russell Dame, and an excerpt from David Maloney’s novel-in-stories Barker House (Bloomsbury). The issue rounds out with reviews of poetry collections by Lola Haskins, Brett Foster, Fady Joudah, and Tom Sleigh as well as a short story collection by Hadley Moore.

Another outstanding part of this issue is the art portfolio by our featured artist, Karla Rosas (KARLINCHE). Her piece “La Puerta Negra” is on the cover. I’d been a fan of her art for about a year before getting this gig. Especially this being my first issue at the helm, I wanted to feature art that hits me on the intersection where I and many others exist, where the personal meets the political, and shows how one can’t be seen without the other. I feel the Latinx community has had a number of awful and unjust narratives hanging over us. Featuring Latinx artists creating strong work in the face of such narratives is vital in pushing back against those narratives.

We had the issue 49 out mid-December and were able to celebrate in February with a reading featuring two of our contributors, David Maloney and Moira Linehan, as well as acclaimed fiction writer, Sonya Larson, who joined this year as a member of our Advisory Board.

Last thing I’ll share is that I’ve had a great time getting to teach this issue this past Spring in my introduction to creative writing course. Students have enjoyed interacting with these pieces of contemporary literature and learned a lot from them. I enjoy teaching the journal both to share my enthusiasm about the work but also as a way to share insights about the editing process.

Thank you to all the contributors and all our staff and readers who have made the success of this first issue possible!

To further celebrate this first issue, I’ve created a cento based on lines from poems in this issue. Expect another issue-related post when the next one comes out. For now, enjoy the fun collage/homage below!

Popcorn-sad

by José Angel Araguz

(a cento based on lines from Salamander Magazine, issue no. 49)

The heart is a wormhole—
limited to the path
you never had to become.

But grief’s like a cat, leaving then returning
our eyes lilac-bearded, our toes-daisy rich.
Today I will polish my own damned self.

I can begin to believe that you won’t come back again. Listen,
I saw their ghosts slither with the wind,
with the blood and birth. Popcorn-sad,

I step over stones and believe
the answer was in the moths
watching from above with small black eyes.

*

To purchase a copy of issue 49, go here.

To learn more about the Fiction Contest, go here.

highlights from Pretty Owl Poetry’s #takeovertuesday

This week, I had the awesome opportunity to participate in a #takeovertuesday on Pretty Owl Poetry’s Instagram account. I posted a series of “a day in a poet’s life” posts in their stories as well as held a poetry reading via Instagram live. I also had the opportunity to field some questions ranging from the writing life to astrology.

I share the question and answers below in the spirit of community. Thank you again to the editors of Pretty Owl Poetry! Thank you as well to everyone who shared space with me on Tuesday, either by asking questions, attending the reading, or simply viewing the stories. In these times where so much of life is affected and different due to the pandemic, I am honored to be a part of such a thriving writing community!

pop takeover 1
Image description: A man drinking coffee while sitting at a table with the following question and answer imposed: What kind of question should I ask you? Answer: IDK. I know a tad about astrology and tarot. And poemtrees. And surviving systemic oppression. Y’know, light stuff.

pop takeover 2
Image description: A stack of books with the following questions and answer imposed: What is inspiring you lately? Where do you seek inspiration when you feel uninspired? Answer: Community. As an introvert, I’ve learned to redefine socializing. For me, a book review is social, a way to center community. Here are some important anthologies for me right now. On top is a book of aphorisms. I like reading and writing in fragments as silence, too, inspires.

pop takeover 3
Image description: A couch pillow which features a skull wearing a flower garland with the following questions and answers imposed: Can ghosts have astro signs? Like if a Scorpio died in Pisces season would they change or synthesize? Answer: After conferring with my astro-colleague, I’m thinking, yes – one’s passing instigates a “death chart” parallel to one’s birth chart and interacts with it much like an Instagram filter.

pop takeover 4
Image description: A journal set atop a set of loose pages with a pen laid across and the following question and answer imposed: What do you consider your best practice in revising your own poetry? Answer: My process is to fill up journals and then leave them alone for a year or two. Then I revise by hand, editing down. From there, finally, poems are typed. Once typed, poems might be revised depending if I’m working on a project or submitting. I’m not done with some poems until they’re in a book.

pop takeover 5
Image description: A collage photo of two men and two women with the following question and answer imposed: And who is the poet that you most look up to and want to emulate? Answer: Obvs couldn’t pick just one. Here are some folx who for years have been lights to follow: Bert Meyers, Juan Felipe Herrera, Naomi Shihab Nye, and Sharon Olds.

pop takeover 6
Image description: A meme half consisting of Winnie the Pooh in a red shirt next to the word “apostrophe” and the other half consisting of Pooh in a tuxedo next to the words “top comma” with the following question and answer:  Fav meme template? Answer: On the spot, the Tux Pooh one is canon.  Here’s one I came up with based on something the amazing @hcohenpoet tweeted about an inventive response when not remembering the word “apostrophe.”

pop takeover 7
Image description: A book held open to a page where some pen marks have been made on the printed words with the following questions and answer imposed: How do you know when you’re ready to share a piece of work? How do you know when it’s done? Answer: With most poems I’ll feel I’ve given everything I had to it, seen all I can. So I send it out or share it as part of testing that feeling. Sometimes I’ll just leave a poem alone for a month or so. Time is the great reviser. The final feeling of being done sometimes doesn’t happen until a poem is published (but as seen here that’s not always the case). I encourage y’all to have a fluid relationship with your work, to show it and yourselves kindness.

pop takeover 8
Image description: A book laid on a table next to a mug with a skull on it, all with the following questions and answers imposed: What are you reading now? What new book do you recommend? Answer: I wrapped up a review of this new poetry anthology from @orisonbooks! I’ll be reading a poem from it tonight along with poems from the other anths from previous stories.

 

microreview: Cenote City by Monique Quintana

review by José Angel Araguz

cenote city

Monique Quintana’s debut novel, Cenote City (Clash Books), is a stellar addition to the Latinx storytelling tradition of texts born out of exploring the intersections where folklore, politics, cultura, and literature meet. Told through fable-like short chapters, Cenote City presents the story of Lune whose mother, Marcrina, cannot stop crying to the point that she has become a tourist attraction, relegated to the nearby cenote, a natural pit or sinkhole that contains groundwater. In the character Marcrina, one can see a variation of the folklore figure of La Llorona (whose own tale has her become a ghost forever crying by the side of rivers after drowning her own children as an act of revenge due to her husband’s infidelity). Quintana draws from this connection and creates a character imbued with a similar sense of sorrow and mortality. What distinguishes Quintana’s Marcrina is the empathetic role she plays in the lives of the community of Cenote City as a deliverer of stillborns. Mediating the humanity of this motherhood experience in one role and serving as a human avatar of endless sorrow in another, Marcrina stands as a symbol of resiliency and depth against The Generales, the police force entity of Cenote City.

Marcrina is just one of a number of characters that inhabit the world of Cenote City; others include a clown able to make children disappear, and a “tiny coven,” one of whom’s members is able to set up a mannequin’s hair into a beehive style and then cast a spell that makes bees appear from it. With radical poetic impulses and flourishes reminiscent of Arthur Rimbaud, Quintana moves the narrative along mainly through the impressions evoked from images and the inner world of her characters. This approach allows her to make full use of the rasquachismo aesthetic, a Chicano sensibility that works to “[transform] social and economic instabilities into a style and a postitive creative attitude.” This aesthetic makes use of collage and places at the forefront the struggle of the oppressed. As a form of storytelling, rasquachismo offers Quintana the use of fruitful and evocative juxtaposition. While this approach at times leads to a dense prose style, the risk is ultimately worth it for how engrossing and captivating the reading experience becomes.

An example of what I mean can be seen in “The Daffodil Dress” (below). In this chapter, readers are presented with a memory of Lune finding Marcrina floating in a pool of water as well as the ensuing panic and recovery. One choice use of juxtaposition occurs around the images of insects coming out of the mother’s mouth. Having insects stand as words in the text lends the narrative a startling new understanding of language. Even when Lune cannot hear what her mother and father say between them, the presence of words is seen as alive and restless.

*

Monique Quintana

The Daffodil Dress

The spring after Lune’s father left them, she found her mother in the backyard of their house, floating in a plastic baby pool, her dress blooming around her body like a daffodil. Lune had been to a birthday party in Storylandia. She began to scream and tried to pull her mother out of the water. The warmth of the water was a shock to her hands and it soaked her party dress, making the skin on her legs burn and itch. She clawed at her own skin with her nails, painted pink by her mother with care. If the clouds could bear witness to that afternoon, they would say that Lune was a swirl of ribbons and brown skin, her kneecaps scraped by the sea of grass, bluish green and bleating, not willing to give up their secrets.

Lune’s screams were loud enough to bring the neighbors, to bring the ambulance, to bring the police, to bring Lune’s father. The paramedic, a young woman with slanted eyes and bright hair administered CPR, while the next-door-neighbor clung to Lune in the sway of bodies, and Lune held her hands in a fist, ready to curse anyone who would let her mother die. The red haired woman hovered over Lune’s mother like she was a kite, blowing the air, willing her to live. Lune’s mother had full round breasts buried under the daffodil dress, and her hair was matted to her mouth like clods of dirt. Lune thought she could see insects fly from her mother’s mouth and ears, when her father appeared and knelt beside her mother and the paramedics. The paramedic’s hands were shaking on Marcrina’s face when Marcrina began to cough up water, the baby pool tipped over and made a bigger pool in the grass, barely touching Lune’s toes again, the tight leather straps of her sandals burning her ankles. She clawed at her own ankles, pulling the sandals off her feet.

Lune thought that her mother had been dead and had been revived because her father had returned to them. There was a tourniquet wrapped around Marcrina’s arm and a stethescope placed at the rise and fall of her breast. Lune thought that her mother’s dying would make her skin turn blue, but it remained as brown as ever, and the daffodil of her dress lay shaking on her hips and her breasts. The paramedics tried to make Lune’s mother go to the hospital, but her father wouldn’t let them take her. He undressed her in the warm glow of the bathroom, the light of the ceiling, making new daffodils on her body. Lune saw her father put her mother in the bathwater, saw him pull her hair away from her face, her shoulder blades shuddered at the touch of the water. Lune could hear them whispering to each other and those whispers became the things that flew out of her mother’s mouth like insects. She tried to make out the lines of the wings and the plump black segments of their bodies, but the insects were hazy and only the buzz of letters could be recognized. No full words. Just moving mouths and shoulder blades and the slow crashing of bathtub water.

After he helped put her mother to bed, Lune’s father heated up cold cocido in a pot and they ate together in their kitchen nook. Lune’s father put his wife’s insects in his mouth and ate them. He ate the secrets and Lune and her father ate the soup together, and they were happy that she wasn’t dead.

*

To learn more about Monique Quintana’s work, visit her site.
Also worth checking out: Blood Moon Blog, where Quintana writes about Latinx literature.
Copies of Cenote City can be purchased from Clash Books.