Tanka are my sad toys.
Takuboku Ishikawa
Takuboku Ishikawa (1886 – 1912) said the above statement at the end of an essay, explaining how he approached the form with the intimacy of a diary. They were “sad” because he wrote them while unhappy – they were “toys” because they were useless to society.
This outlook is better understood within the context of Ishikawa’s short life which was burdened with illness and poverty as well as a frustrated ambition to be a novelist. He felt his gift for tanka was useless and felt his novels and essays were of more value. This misplaced ambition opened up in him the possibility to really give himself to his tanka. Despite his outlook, he is known to have said that on “unhappy days…[there is] no greater satisfaction than to write tanka.” *

Since landing in Cincinnati, I have been busy revising poems and putting together a new manuscript. In working through this notebook from two years ago I came across my notes from first reading Ishikawa’s work. His ability to channel restlessness and desperation into short lyrics moves me to this day.
There is also that spirit, that high, of going on a good writing jag . Ishikawa had a famous three day writing spree where he only stopped to walk through graveyards.
The poems I wrote after reading him delve a bit into the past – into childhood – back when I would play with the toys above – little luchadores I would keep in a box under the kitchen sink. His directness with the line – which can be grasped in the lyrics below – helped me wrestle past myself towards a clearer line.
*
excerpts from “Sad Toys” – Takuboku Ishikawa
like a stone
that rolls down a hill,
I have come to this day.
*
Fallen leaves of late autumn, destined to decay!
Following them in sympathy, I hurried to start my journey.
*
Not knowing where the wind has gone that blew it from its twig,
This stray leaf, bewildered and lost, has fallen on my sleeve.
*
her black pupils
absorbing only the light of this world
remain in my eyes
*
as boys born in mountains
yearn for mountains,
I think of you when in sorrow
*
waiting til I was dead drunk,
she whispered to me
those many sad things!
*
these poor thin hands
without power
to grasp and grasp hard!
*
bristling over the way
my moustache droops,
so like the man’s I now hate!
*
Happy drooping!
Jose
* I found some useful information on Ishikawa for this post here.
Leave a Reply